ГОЛОВНА СТОРІНКА

У Волинському обласному академічному музично-драматичному театрі імені Т. Г. Шевченка підготовлено постановку «Алергія на вічність» за віршами Ігоря Павлюка.

Режисер – Світлана Органіста.

Відеоуривок із вистави можна подивитися тут:

https://www.facebook.com/video/video.php?v=1693876943179&comments

Про виставу тут:

http://www.youtube.com/watch?v=BMWo8O0I6Ps

[ Добавить новость ]


 


 

Студенти та письменники читатимуть перекладену українською мовою прозу лауреата Нобелівської премії, китайського письменника Мо Яня.

 

Місце читання: Національна Спілка письменників України, Київ, вул. Банкова, 2.

Час читання: 18.00 13 червня – 18.00 14 червня 2016 року.

 

Організатори: Дмитро Дроздовський, Ігор Павлюк, Михайло Сидоржевський.

 

Передбачено: китайське вино, чай тощо.

 

Просимо записуватися на читання за адресою: vovtg@ukr.net, або ж просто приходити та приводити креативних друзів!

 

 

Переглядів: 439 | Додав: Автор | Дата: 01.06.2016 | Коментарі (3)

Підписав договір із видавцем моєї книги лірики "Magma polésien" (http://chr-chomant-editeur.42stores.com/product/ihor-pavliouk-magma-polesien-choix-de-poemes), яка вийшла друком у Франції. 
Якщо хтось вміє читати по-французьки і хоче мати цю книгу, то може замовити її тут. Заодно допоможете мені зібрати гроші для поїздки на презентацію... :)

Переглядів: 218 | Додав: Автор | Дата: 08.04.2016 | Коментарі (2)

https://www.youtube.com/watch?v=4_BDqeLhkmQ

VOICE.

Film about Ihor Pavlyuk

 

Volodymyr Danylenko, writer, literary critic

 

What about Ihor Pavlyuk? I would say that his poetry continues traditional Ukrainian one, it is sylabotonic, he writes the way Ukrainian people always did, but the poetry is highly compressed and extremely dynamic. It is explosive. Ihor Pavlyuk is a scholar himself, he is a Doctor of Social Communication, teaches journalism, and is an extremely dynamic person. He is sociable, always travelling between Kyiv and Lviv, Lviv and European capitals, endlessly being in motion, so does his poetry.

 

Lesya Mudrak, poet, literary critic

 

I will tell you honestly and frankly, I used to be fond of particularly Ihor Pavlyuk’s love lyrics. In thi ... Читати далі »

Переглядів: 351 | Додав: Автор | Дата: 07.10.2015 | Коментарі (4)

https://www.youtube.com/watch?v=4_BDqeLhkmQ

ГОЛОС.

ФІЛЬМ ПРО ІГОРЯ ПАВЛЮКА

 

Володимир Даниленко – письменник, літературознавець

 

Що можна сказати про Ігоря Павлюка? Я би сказав, що його поезія продовжує традиційну українську поезію: вона силаботонічна, тобто він пише так, як завжди писали українці, але надзвичайно спресована, надзвичайно динамічна. Вона вибухова. Ігор Павлюк є сам науковець, він доктор соціальних комунікацій, він викладає журналістику, людина надзвичайно динамічна. Він комунікабельний, постійно катається між Києвом і Львовом, Львовом і європейськими столицями, тобто безконечно перебуває в русі, тому його поезія – це голос доби.

Леся ... Читати далі »

Переглядів: 307 | Додав: Автор | Дата: 07.10.2015 | Коментарі (3)

Переглядів: 516 | Додав: Автор | Дата: 18.06.2015 | Коментарі (1)

Dear friends and colleagues,

On behalf of the editorial board of the Ukrainian magazine of world
literature VSESVIT, may I draw your attention to the recently
published (London, "Waterloo Press", 2014) poetry book of the
Ukrainian poet Ihor Pavlyuk? Ihor is one of the most provoking
"philosophical" poets in the new Euro-Maidan Ukraine.

His "Flight Over the Black Sea" is a bright representation of the
contemporary Ukrainian identity which combines the elements of the
primitive powers from the old pagan times (Ihor is from Polissya, a
remote Ukrainian zone in the north) and the contemporary cognitive
forms.

Now, Ukraine due to the Russian media propaganda is like a simulacrum
on the world map but this book can help to understand the inner forms
of the Ukrainian self-representation in the poetry text.

More information about th
		
		... 
		
			Читати далі »
		
Переглядів: 4344 | Додав: Автор | Дата: 13.05.2014 | Коментарі (4)

 

Ігор Павлюк – справжній поет.

Неподібний до нікого з теперішніх великих.

Національний і космічний.

Дуже любить життя веселе, але при тому бачить кінець усього сущого.

Один із найкращих віршів «Христос».

Христос у метро. В Києві.

«Стомлений революціями».

Його агітують прихильники кандидатів у депутати: «Ти за кого? За тих? Чи за тих?» А він питається «Як їх звати?». Адже він – тесля. Тесля – це ж ім’я праці, а хто вони, що роблять оті, за кого належать бути?..

Так про Бога ще ніхто не писав.

У поезії Ігоря Павлюка повно афоризмів. «Маска ховає обличчя, та не ховає очей», «Чекаєм того, що вже відбулося».

Є строфи, що їх не забути:

 

Сонце – поганська свічка,

Цукор – весела сіль.

... Читати далі »

Переглядів: 517 | Додав: Автор | Дата: 13.04.2014 | Коментарі (0)

Esteemed colleagues!

Dear Guests!

 

I am Ukrainian poet Ihor Pavlyuk in whose veins might be the blood of the legendary hetman of the Ukrainian Cossacks - Pavlyuk Boot. Today I am proud to belong to the Ukrainian nation, although just recently returning home from Ireland, America or Poland with a sad anxiety, I was telling my friends and myself ... Читати далі »

Переглядів: 658 | Додав: Автор | Дата: 02.03.2014 | Коментарі (0)

Шановне Товариство!

Дорога громадо!

 

Я, український поет Ігор Павлюк, у жилах якого, можливо, тече кров легендарного гетьмана українського козацтва Павлюка Бута, горджуся сьогодні приналежністю до української нації, хоча ще недавно із тривожним сумом повертаючись додому з Ірландії, Америки чи Польщі, говорив сам собі і друзя ... Читати далі »

Переглядів: 473 | Додав: Автор | Дата: 02.03.2014 | Коментарі (0)

УНІАН (Київ, Хрещатик, 4), 30 вересня, 15.30

 

Прес-анонс

... Читати далі »

Переглядів: 519 | Додав: Автор | Дата: 24.09.2013 | Коментарі (1)

1 2 3 ... 6 7 »
Вітаю Вас Гість