Шановне Товариство!
Вітаю і Вас із Новим Роком та святими Святами! Бажаю Божої благодаті і творчої людської любові! Будьмо і тримаймося!
Приємно, що читачі все частіше хочуть придбати мої книги і звертаються безпосередньо до мене, автора.
Перелік назв моїх книг по-українськи:
https://uk.wikipedia.org/wiki/Павлюк_Ігор_Зиновійович
Перелік назв моїх книг по-англійськи:
https://en.wikipedia.org/wiki/Ihor_Pavlyuk
Перелік назв моїх книг по-російськи:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Павлюк,_Игорь_Зиновьевич
Я продажем паперових варіантів моїх книг не займаюся.
Паперові варіанти книг Ігоря Павлюка можна купити на різних сайтах, включаючи https://www.amazon.com/Books-Ihor-Pavlyuk/s?ie=UTF8&page=1&rh=n%3A283155%2Cp_27%3AIhor%20Pavlyuk
https://www.yakaboo.ua/author/view/Igor_Pavljuk/?gclid=EAIaIQobChMIjM_eyJvZ3wIViLUYCh118wbJEAAYASAAEgLplvD_BwE
Хто ж бажає придбати електронні варіанти книг Ігоря Павлюка, пишіть у приват Фейсбуку (https://www.facebook.com/ihor.pavlyuk) чи на емейл: Pihor@ukr.net
Із поважною любов′ю, Ваш Ігор Павлюк
Ігор Павлюк ― автор більше 2000 публікацій у періодиці, наукових збірниках та 45 окремих книг, серед яких [1]:
Мініформатна книга лірики Ігоря Павлюка «Чоловіче ворожіння»
- «Острови юності» (1990)
- «Нетутешній вітер» (1993)
- «Голос денного Місяця» (1994)
- «Скляна корчма» (1995)
- «Алергія на вічність» (1999)
- «Стихія» (2002)
- «Чоловіче ворожіння» (2002)
- «The angel (or) English language?» (вірші Ігоря Павлюка англійською мовою) (2004)
- «Бунт свяченої води» (2005)
- «Магма» (2005)
- «Бунт» (2006)
- «Камертон» (2007)
- «Лірика» (2008)
- «Україна в диму» (2009)
- «Стратосфера» (2010)
- «Catching Gossamers» («Ловлячи осінні павутинки»). У співавторстві з Юрій Лазірко (2011).
- «Исповедь последнего волхва» (2012) (Книга перекладів лірики Ігоря Павлюка російською мовою. Санкт-Петербург: Алетейя)
- «Męskie wróżby» («Чоловіче ворожіння») (2013) (Книга перекладів лірики Ігоря Павлюка польською мовою. Перекладач Тадей Карабович. Люблін: Episteme).
- «Погонич» (2014) (книга лірики сучасного російського поета Євгенія Чигрина у перекладі Ігоря Павлюка. Передмова Євгенія Рейна, Ігоря Павлюка Київ: ДІА).
- «A Flight over the Black Sea» («Політ над Чорним морем» (Лондон, Waterloo Press) (2014). Вірші Ігоря Павлюка англійською мовою. Переклад з української Стівена Комарницького, передмови до книги написали: лауреат Нобелівської премії з літератури Мо Янь, Наомі Фойл, Стівен Комарницький, Дмитро Дроздовський).
- «Гра і битва» (2014)
- Magma polésien («Поліська магма»): poèmes / Traduction française par Dmytro Tchystiak et Athanase Vantchev de Thracy. Rouen, Christophe Chmomant éditeur, 2015. Французькою мовою книжку переклали Атанас Ванчев де Трасі та Дмитро Чистяк. Передмову написали Дмитро Дроздовський та Атанас Ванчев де Трасі. ISBN 978-2-84962-319-0[62]
- «Паломник: Роман-медитація у віршах» (2018)[63],[64] ISBN 978-617-7390-48-9
- «Трещина» («Тріщина») (2019) (Книга перекладів лірики Ігоря Павлюка російською мовою. Київ: Друкарський двір Олега Федорова) ISBN 978-617-7583-63-8
- «Salt (English Edition): Selected Poems» («Сіль») (Нью-Йорк. Книга вибраної лірики Ігоря Павлюка англійською мовою; перекладачі віршів — Юрій Лазірко та Стів Комарницький, редагування здійснили Гіларі Шірз та С′юзі Спейт, 2019)[65] ISBN 978-1090-9945-61
- «Перевізник мрій» (Харків: Майдан, 2019) ISBN 978-966-372-743-1
- A Flight over the Black Sea: Selected Poems (USA, EC Publishing LLC (Verlag)), (Політ над Чорним морем), 2019 (вірші Ігоря Павлюка українською та англійською мовами. Переклад з української мови здійснив Стів Комарницький. Передмови до книги написали: лауреат Нобелівської премії з літератури Мо Янь, Дмитро Дроздовський, британські поети Наомі Фойл, Стів Комарницький)[66] ISBN 978-1-970160-60-4
- «Чорний льон» (2019)
- «Біографія дерева племені поетів»: Повість (2003), яку читає Народний артист України Григорій Шумейко
- «Заборонений цвіт»: Повісті (2007)
- «Поза зоною»: Повісті (2012)
- «Вирощування алмазів»: Роман (2016)
- «Мезозой»: Роман (2018)
Книга Ігоря Павлюка «Митець-Влада-Преса: історико-типологічний аналіз»
- «Митець-Влада-Преса: історико-типологічний аналіз» (1997)
- «Українська легальна преса Волині, Полісся, Холмщини та Підляшшя 1917–1939, 1941–1944 рр.» (2001)
- Анотований покажчик «Українські часописи Волині, Полісся, Холмщини та Підляшшя (1917–1939 рр.)» (1997)
- «Діагностика і прогностика брехні: екскурси в теорію квазікомунікації» (2003)
- «Українська преса Волинської області 1939–1941, 1944–2000 рр.» (2004)
- «Хрестоматія української легальної преси Волині, Полісся, Холмщини та Підляшшя 1917–1939, 1941–1944 рр.» (у співавторстві з Миколою Мартинюком) (2005)
- «Письменники у пресі: українськомовний культурно-інформаційний простір Полісся, Холмщини, Підляшшя 1917–1944 та Волині 1917–2000 років» (2010)
- «Українська письменницька публіцистика 1920-2000-х років» (Саарбрюккен: LAP LAMBERT Academic Publishing, 2019)[67] ISBN 978-620-0-23600-5
- «Інтимне дихання епохи. Статті, рецензії, інтерв'ю (1994—2010 рр.). — Том І. — Тернопіль: „Астон“, 2016. — 736 с. (Бібліотека журналу „Золота Пектораль“)» (2017)
- «Інтимне дихання епохи. Статті, рецензії, інтерв'ю (2010—2015 рр.). — Том ІІ. — Тернопіль: „Астон“, 2017. — 704 с. (Бібліотека журналу „Золота Пектораль“)» (2017)
- «Ігор Павлюк. Інтимне дихання епохи. Монографічні дослідження, статті, рецензії, інтерв'ю (1997—2017 рр.). — Том ІІІ. — Тернопіль: „Астон“, 2017. — 720 с. (Бібліотека журналу „Золота Пектораль“)» (2017)
- «Літаючий казан» (2003)
- «Сопілка: вірші для школярів» («Шкільна бібліотека») (2017)
|