Головна » 2012 » Квітень » 15 » Ігор ПАВЛЮК. Вірш "Христос" трьома мовами.
11:55
Ігор ПАВЛЮК. Вірш "Христос" трьома мовами.



ХРИСТОС 


Вітер метро – запах тунелю, 

Яким у вічність душі вертепні летять.

Прийшов Христос, як у пустелю:

Не розпяли…

Посміялися з нього.

Сіли.

Їдять.

 

Владу «ругають» земну й небесну.

Натовп стиснувся в кулак і затих.

Христа по спині поплескали ніжно, чесно,

Питаючи – за тих він, а чи за тих…

 

А він, хто втомився від революцій, 

Підкинув суху галузку в старий вогонь

І запитав, як колись Варраву:

Як вони звуться?

Бо він був тесля.

 

І цвяхи цвіли 

Із його

Долонь.

 

ХРИСТОС


Запах метро – омут в затылок. 

Вертепные души в туннель летят.

Пришел Христос, словно в пустыню.

Но не распяли.

Так, посмеялись.

Сели.

Едят.

 

Власть «лают» на Земле и на Небе.

Толпа, сжавшись в кулак, молчит.

Христа по плечу потрепали – оч-чень нежно,

Допытываясь, – за «нас» он или за чьих...

 

А он, утомленный от революций,

Разжег огонь в деревянном доме

И спросил, как тогда Варраву:

– Это что за люди?

Ведь он был плотник

И гвозди

Гнездились в его ладонях.

 

CHRIST

 

The wind of subway – the tunnel smell,

eternal ways for masqueraded souls to fly.

When Christ stepped in, as to a desert from a dell,

they sat

and ate,

they laughed at him

but didnt crucify.

 

They blamed on rulers – the heavens ones and plain.

Before the crowd calmed down, it was as tight as fists.

Then someone slapped him gently on the shoulder,_

"Say,

be honest only – who are the winners, losers on your_

list?"

 

He, who was tired of endless revolutions, came

and threw a branch into the ancient fires arms.

He asked them, as Barabbas once, their names.

He was a carpenter…

 

And nails were blooming

on his palms.

 

Ігор Павлюк (Игорь Павлюк, Ihor Pavlyuk)

 

Переглядів: 580 | Додав: Автор | Теги: Ігор Павлюк, вірш Христос, Паска, вітання | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Ім`я *:
Email *:
Код *:
Вітаю Вас Гість